23 Ekim 2014 Perşembe

[Röportaj] Oppa Oppa Magazine (2. Kısım)

 **Röportajın birinci kısmını okumak için tıklayınız.**
Müzikle ilgili olarak, size ilham veren kimdir?
TEO: Girls' Day!
Çalışan: Ah! Bunu hatırladık! Son röportajımızda, bir Girls' Day not defterinin olduğunu söyledin. Onu kullanıyor musun?
SAM: Bir Girls' Day not defterin mi var?
TEO: Evet, onu bazı hayranlardan aldım...
SAM: O zaman bu, sürekli olarak ilham alabileceğin anlamına geliyor!
TEO: Son zamanlarda ilham kaynağım değişti...
Çalışan: Kim? Kim?
TEO: Kendrick Lamar...
SAM: Bir erkek olduğu halde!
Çalışan: Evet...Girls' Day'den Kendrick Lamar'a...
SAM: Yun?
YUN: Sistar? Hayır, peki... Son zamanlarda, bana ilham veren özel biri olmasından daha çok, Lunafly'ın doğru ses ve rengini bulmanın daha önemli olduğunu düşünüyorum.
SAM: Gerçekten, bu çok önemli. Çünkü, bazı bandlerin* ve ekiplerin, doğru seslerini bulmalarını yıllarını alabilir. Hala hangi sesin bize en iyi uyacağını görmek için farklı sesler deniyoruz.
[*Ç/N: Band, müzik aleti çalan grup.]

Gerçekten popüler şarkıların harika çok coverlarını yapıyorsunuz. Şarkıları kim seçer ve neyi temel alarak seçer?
SAM: Hepimiz seçeriz. Sıra alma türüyle (seçeriz), ama her zaman en iyi yapabileceğimizi düşündüğümüz şeyleri yapmaya çalışıyoruz. Açıkçası, bize uymayan şeyleri yapmayacağız ya da bazen, orijinal şarkı çok iyidir ve siz onu asla coverlamayı denemezsiniz. Örnek olarak, asla Beatles coverı yapmayacağız. Bugünlerde, coverlarımızı daha çok...'Teo bu şarkıyı gerçekten iyi söylüyor, ya da bu şarkı Yun'a gerçekten uyacak' böyle şeylerden yola çıkarak yapıyoruz.

İtalyanca bir şarkıyı coverlamayı denediğinizi söylediniz. Neden vazgeçtiniz? Çok mu zordu? Telaffuz yüzünden mi?
SAM: Çok zordu! Aynı anda dinleyerek ve okuyarak İspanyolca yapıyoruz ve İspanyolca telaffuzu az çok çıkarabiliyoruz. İtalyanca ve Portekizce ile maalesef...
TEO: Nasıl yazıldığını bile bilmiyoruz!
SAM: Aynen!
Çalışan: Aslında İspanyolca ve İtalyanca oldukça benzer.
SAM: Kesinlikle bazı benzerlikler vardı.
Çalışan: İtalyanlar ve İspanyollar, diğer dilleri bilmeden bile, çoğu zaman birbirlerini anlayabilirler, İki dil kelime dağarcığı açısından ve bazen de telaffuz açısından çok benzer.
SAM: İlginç! O zaman, bizim için bir kaç İtalyanca şarkı önermelisiniz!
Çalışan: Önereceğiz!
[Aslında, ayrılmadan önce bir kaç şarkı önermeyi unuttuk.... Üzgünüz (?)]

İspanyol sanatçı Andre ile İspanyolca bir albüm üzerinde çalıştığınızı henüz öğrendik. Bu proje nasıl başladı?
SAM: Sonbaharda Kore'de yeni bir albüm yayınlayacağız. Albüm neredeyse bitti. Büyük bir ihtimalle albümü bu hafta ya da önümüzdeki hafta bitireceğiz. İspanyolca albüme gelince...Güney Amerika'ya gittiğimizde, oradaki konserler fazlasıyla iyi gitti! Tabii ki, bizim için bu ikinci derece olan işimiz değil, ama sanırım bize bazı fırsatlar sunuldu. Özellikle, Yun gerçekten İspanyolca iyi şarkı söylediği için. Güney Amerika'ya gittiğimizde, oradaki insanlar Yun'un son derece iyi bir telaffuzunun olduğunu söylediler.
YUN: Sadece şarkı söyleme de. Konuşma da değil.
SAM: Evet, konuşma da değil. Orada hayranlık duyduğumuz ve şimdiye kadar yaptığımız cover göstermek için bir çok Meksikalı sanatçı vardı ve bize sunulan teklifi gerçekten anlatamayız, ama bir kaç şarkının sözlerini yazdık ve sözler için yardım alıyoruz. Aslında  ne olacağını bile bilmiyoruz. Yapımcılarımız sadece "biraz şarkı yazın" dedi ve yazdık.

Son röportajımızda Teo'nun bir şarkı için söz yazmayı denediğini ve sözlerin tavukla bittiğini anlattınız. Bize bunun hakkında biraz daha anlatabilir misiniz?
[Bundan sonra... Lunafly'ın yemek programına hoş geldiniz.]
SAM: O tavuk konusunda tutkulu.
Çalışan/Seobie: Ben de!
Çalışan/Moni: Kore'ye indiğimizden beri...çok fazla tavuk yiyoruz.
SAM: Kyochan'da mı?
Çalışan: Hayır, Kyochan'da değil! Itaewon'da gerçekten iyi bir yer var! Her zaman eve geç geldiğimizde, sadece uğrarız ve eve getirmek için biraz alırız.
TEO: Kızarmış mı?
Çalışan/Moni: Evet! Kızarmış! 순살 (Sunsal)*
[Ç/N: Sunsal kemiksiz tavuk]
SAM: En önemli şey...hangi sosu kullanırsınız?
Çalışan: Baharatlı olan!
YUN: Oh! İyi!
[Moni, Misa ve Seobie Lunafly'ın Tavuk Testi'ni geçti! Bizimle gurur duyun! lol]
SAM: Cidden Kyochan'ı denemeniz gerek!
TEO: Kkanbu!
SAM: Ah! Kkanbu! Kkanbu'yu nasıl unuttum!
TEO: Senin için yazacağım!
SAM: Orijinal soru neydi?
Çalışan: Tavuk şarkı sözleri!
SAM: Ara sıra, şarkı sözü yazarken, yalnızca etrafta oyalanmaya başlarız ve  aklından ne geçtiğini söyleyerek bitirirsin...ve aklına tavuk gelir.
TEO: O gün, tavuktan esinlenmiştim.
SAM: Tavuk, Kendrick Lamar, Girls' Day.

Teo, şarkı sözü yazmayı tekrar denemek ister misin?
TEO: Hoş olurdu, ama henüz hazır olmadığımı düşünüyorum. Belki, bir ara, iyi şarkı sözü yazmam mümkün olabilecek.
SAM: Sanırım, şarkı sözleriyle ilgili... Yirmili yaşının başlangıcında ve onlu yaşınının sonunda olduğundan, çok zor, benim için de böyleydi. Çünkü henüz hayatı gerçekten yaşamadın. Hayatı yaşadığımı söylemiyorum, ama ben çok yaşlıyım...Yalnızca birkaç yıl geçmesi için beklemen gerek.

Tanışmak istediğiniz herhangi bir sanatçı var mı?
TEO: Psy!
SAM: Psy ve Snoop Dog (ile tanışmak) harika olurdu.
TEO: GD! GD! Henüz şans elde edemedik. Onunla tanışmak hoş olurdu.
SAM: Ah! Swings ile tanışmak istiyorum! O da İngilizce konuşuyor o yüzden...
TEO: Illionaire Records'un sanatçılarıyla tanışmak istiyorum!

Beraber çok fazla zaman geçirdiğinize göre, diğer üyelerle ilgili sizi rahatsız eden bir şeyler var mı?
YUN: Birlikte çok fazla zaman geçirdiğinizde, daha önce umursamadığın şeylerin bile, rahatsız etmeye başladığını düşünüyorum
SAM: Bir süre sonra daha iyi olduğunu düşünüyorum.
YUN: Haklısın, doğru.
SAM: Teo çok uzun. Nereye gitsek, o en uzun. Bu beni rahatsız ediyor.
TEO: Sam, bir sakal uzatabilir. Bu rahatsız edici. Ben de bir sakal istiyorum.
SAM: Ara sıra sakal uzattığımda, bana hayranlıkla baktığını görüyorum.

Hayranlar arasında en popüler kim?
SAM: Sanırım her ülke için farklı. Farklı türde hayranlarımızın olduğunu düşünüyorum. Örneğin, eğlenceli tarafı yüzünden çok genç çocuklar Teo'yu seviyor, her kız Yun'u sever...ve sonra her erkek beni sever. Gördüğünüz gibi, gerçekten tuhaf! Her ülkede bu aynıydı.
Çalışan: Kore'de bile mi?
SAM: Bazen Kore'de de! Bir keresinde bir müzik şovu yaptık, aşağı iniyorduk ve bir erkek adımı söyledi. Üzerinde ismimin olduğu bir tabela bile tutuyordu.Fakat, bu kötü bir şey değil.

Bir hayranla çıkmak ister misiniz?
YUN: Pekala, hayranlarım arasında hoşlandığım birisi varsa...O zaman evet.
SAM: Yun'un söylediği gibi, bunun gerçekten önemli/sorun olduğunu düşünmüyorum.
YUN: Gerçekten onu seviyorsam, (bir hayran ile çıkmak) gerçekten önemli olmazdı.
SAM: Sanırım bu zor bir soru. Örneğin, Maroon5 olduğunu hayal et... Dünyadaki herkes onları bilir, değil mi? Bu, bir şekilde dünyadaki hemen hemen her insanın onların hayranı olduğu anlamına geliyor. (Bir hayranla çıkmanın) gerçekten sorun olduğunu düşünmememin sebebi bu.

İdeal kız tipiniz nedir?
TEO: Nazik, hoş bir kız.
SAM: Oysa, çok hoş olduklarında, bunu gerçekten sevmiyorum. Ara sıra bana küfredecek birilerini seviyorum. (Ç/N: Kendine kızmasını kastediyor.)
YUN: Bir Milano kızı...
SAM: Bu çok banal, adamım! Ama o kesinlikle gerçekten Milano'yu sevdi. Durmadan gözleri faltaşı gibi açılmış dolaşıyordu.

Sonuncusu ama en önemlisi...Milano'dayken bazı çekimler yaptınız, hayranlar çekimin ne zaman kullanılacağını gerçekten bilmek istiyor.
SAM: Birkaç şey yaptık. Gelecek albüm için bir çok fotoğraf çektik. Paris'te gelecek bir şarkı için bir video çektik, ve sonbahardaki gelecek albümümüzden bir süre sonra yayınlanacağını düşünüyorum. Bu albüm için, bütün ülkelerde biraz çekim yaptık, ama görüntüleri geri alana ve ona bakmaya başlayıncaya kadar, ne kullanılacağını ya da nasıl kullanılacaklarını bilmiyorsun. Esasen, bir sonraki çıkış şarkımız için görüntü almayı denedik. İnşallah, Avrupa'nın bir kısmının videoda olacağını umuyoruz, çünkü bu bizim için gerçekten önemli.

Bir kere daha onlarla röportaj yapma onurunu bize verdikleri için Lunafly'a ve şirketine  teşekkür etmek istiyoruz. Bir zevkti, çocukların hepsi çok gerçekçi, son derece komik ve nazikler. Gelecekte daha fazla başarı kazanacaklarını umuyoruz! Lunafly'ın gelecek albümüne dikkat edin! Biz kesinlikle dikkat edeceğiz!


*Blogdan yazı çıkarmak veya alıntı yapmak kesinlikle yasaktır.*

Türkçe Çeviri: BlueRain@Lunafly Turkey

0 yorum:

Yorum Gönder